咖啡文化:還不知道怎麼在其他國家買Starbucks嗎?

Caffeine & Culture: Tips to Orders  Starbucks Globally

咖啡文化成為國際間的共同話題,而知名品牌星巴克代表了我們對這種咖啡文化的共同熱愛。當您踏入一個與自己國家不同的星巴克時,不知道如何點餐時,但不用擔心,Berlitz您準備了一份充滿貼士的指南,幫助您無論走到哪裡都能點到您最喜愛的星巴克飲品。

Berlitz provide tips in English and Japanese, and get ready to savor your Starbucks experience around the world

Berlitz provide tips in English and Japanese, and get ready to savor your Starbucks experience around the world:

  1. Simple Coffee: In English, you'd say, "Can I get a tall drip coffee, black, please?" "トールのドリップコーヒーをブラックでください。" (Tōru no dorippu kōhī o burakku de kudasai.) 請給我一杯中杯冰咖啡,謝謝。
  1. Latte: For a grande latte with oat milk, express in English: "I'd like a grande latte with oat milk." "グランデのラテをオーツミルクでお願いします。" (Gurande no rate o ōtsu miruku de onegaishimasu.) 我想要一杯大杯拿鐵,牛奶改成燕麥奶,謝謝。
  1. Cappuccino: To order a venti cappuccino with an extra shot of espresso, say in English: "I'll have a venti cappuccino with an extra shot of espresso." The Japanese equivalent is "ベンティのカプチーノにエスプレッソショットを追加で。" (Benti no kapuchīno ni esupuresso shotto o tsuika de.) 我想要一杯特大杯的卡布奇諾,加一份濃縮,謝謝。 
  1. Flavored Drink: For a tall caramel macchiato in English, ask: "Could I have a tall caramel macchiato?" "トールのキャラメルマキアートをください。" (Tōru no kyarameru makiāto o kudasai.) 請給我一杯中杯的焦糖瑪其朵,謝謝。
  1. Decaffeinated Option: If you prefer a grande decaf Americano, in English it's: "Can I have a grande decaf Americano?" I "グランデのデカフアメリカーノを一つください。" (Gurande no dekafu Amerikāno o hitotsu kudasai.) 請給我一杯大杯低咖啡因的美式,謝謝。

請記住,在星巴克的飲品大小分別為Tall代表中杯、Grande代表大杯和Venti代表特大杯,您不僅可以根據您的喜好更改冰塊以及甜度,更可以更換牛奶類型和口味。

對於那些渴望學習日常中實用的英語和日語技能的人來說,Berlitz提供了量身定制的課程。就像星巴克客製化您的咖啡偏好一樣,Berlitz設計語言課程,幫助您自信地融入不同的文化。